Walk ten thousand miles; read ten thousand books.
- Dong Qichang
今天把家裏打掃了一遍,因為明天Glen要來做客。好像每次他一來,我們就會清潔房子,看來他應該是貴賓沒錯了。哈哈。我會這麼說也是因為Glen會來看我的博客。
打掃完順便把房間裝飾了一下,遊走四海這麼多年,很感恩終於有了屬於自己的一篇小天地,可以讓我擺上自己這些年來從來各國收集回來的小物件,有小紀念品,有明信片,有各種票根等等。俗話說得好,「讀萬卷書,行萬里路」,我想這句話還挺能概括我過去十幾年的人生的。一邊勤勤懇懇地學習和工作,一邊又馬不停蹄地周遊列國。現在回頭想想,很幸運在十八歲開始就決定要當背包客,當很多中國留學生扎堆在叫外賣、泡夜店、買奢侈品和開名車的時候,我選擇了一個人帶著我的相機,走過一個個國家,那時候,人生還不像現在有這個多的「責任」,那時候,一場旅遊,說走就走。那些經驗,是無法用金錢來衡量的。我想等有時間再慢慢做個旅遊特輯,把去過的城市一一羅列出來,再貼上以前拍的照片,應該會是一個很大的工作,不過也是對人生的總結。
在那麼多地方生活和旅遊過,除了文化上的各種衝擊和洗禮,我今天先來分享一個趣事,原來,世界地圖並不是都是一個樣的,很多大國都傾向於把自己放在世界中心,小時候所熟悉的中國版世界地圖把中國放在中心,後來去了英國,發現原來那裏的世界地圖是另外一個樣子,最好笑的是去澳洲的時候,發現這個世界上還有Upside Down的世界地圖,一開始很震驚,所以就買下來了,後來看著看著,慢慢懂得,誰說地圖一定要是北半球朝上的?那是因為我們生活在北半球,所以才有這樣的思維定勢,南半球的人大可以把自己放在世界地圖的上方。不分對錯,只是大家看待事物的角度不一樣,而很榮幸地,因為走過世界大地,讓我開闊了眼界,也開拓了思維。這就是旅行的意義,是書本上沒教的。




LOL @ Glen is coming to visit
ReplyDeleteWhy aren't you here yet?!lol.
DeleteLove the wall of collected souvenirs
ReplyDeleteThere will be more to be put up for your next visit. I have a whole luggage of souvenirs.
Deletealso love this: "There is no distinction between right and wrong, it’s just that everyone looks at things from different angles"
ReplyDeleteSomehow the world has gotten more and more divided, and ppl start to point fingers at each other. We all forget to put ourselves in other ppl's shoes. Kinda sad.
Delete